Un nuevo escenario de comunicación global
El metaverso permite a personas de todo el mundo interactuar en tiempo real dentro de espacios compartidos. Estas interacciones, que ocurren en múltiples idiomas, requieren traducciones instantáneas y precisas. No se trata solo de traducir palabras, sino de interpretar el tono y el contexto y mantener la intención en estos entornos virtuales. Es por ello que las empresas que ya operan en el metaverso, como las plataformas de videojuegos o los espacios de trabajo virtual, están empezando a adaptar sus contenidos a una audiencia global.
La traducción en tiempo real y la inteligencia artificial
Como hemos comentado, el metaverso ha impulsado la necesidad de traducir en tiempo real. Las interacciones espontáneas entre usuarios que hablan diferentes idiomas exigen soluciones rápidas y eficaces, y aquí es donde entra en juego la inteligencia artificial (IA). De momento, parece que la idea es recurrir a un modelo de IA único, capaz de traducir a más de 200 idiomas diferentes.
Sin embargo, aunque las máquinas pueden traducir palabras de forma inmediata, no son capaces de lograr la precisión que puede ofrecer un traductor humano. De hecho, las traducciones que propone el modelo presentado por Meta contienen errores gramaticales e incoherencias porque, en muchas combinaciones lingüísticas, no hay oraciones equivalentes que puedan servir como traducción. Por este motivo, recalcamos una vez más que la IA debe ser una herramienta complementaria, no sustituta, de las capacidades humanas.
Estas tecnologías deben contar con la revisión de traductores profesionales para garantizar que las traducciones sean precisas y culturalmente adaptadas, especialmente en un entorno de realidad aumentada y realidad virtual, donde la experiencia del usuario es clave.
El metaverso necesita servicios de traducción y localización especializados
El metaverso ofrece una oportunidad única para aquellas empresas que buscan expandir su presencia digital y, por ende, su alcance global. Algunas, como Gucci, que con motivo de su centenario creó una exposición en la plataforma de videojuegos Roblox, Nike, que, a través de esta misma plataforma, permite a los usuarios practicar deportes en un espacio virtual, o Hyundai, que también ha lanzado un escenario en Roblox para presentar los productos más novedosos de la firma y futuras soluciones de movilidad, ya han incluido proyectos de metaverso en su estrategia de marketing.
El metaverso ha llegado para quedarse y los entornos virtuales cada vez son más sofisticados y están más conectados a escala global. Por ello, es fundamental contar con plataformas accesibles en múltiples idiomas, más allá de la mera traducción de palabras. El idioma es solo una parte de los factores culturales y contextuales que conforman la verdadera localización de cualquier contenido o experiencia. Las empresas que operan en el metaverso, ya sea para ofrecer productos o servicios, o experiencias inmersivas, deben asegurarse de que sus contenidos están cultural y lingüísticamente adaptados a todas sus audiencias.
Para mejorar la experiencia del usuario y abrir nuevas oportunidades de negocio a nivel global, es necesario invertir en soluciones de traducción y localización especializadas. El metaverso está abriendo un nuevo capítulo en el mundo de la traducción, uno en el que la colaboración entre humanos y tecnología es más importante que nunca y en el que la capacidad de adaptarse a las nuevas formas de comunicación será clave para el éxito en esta industria.