PafeLingua

Cada vez es más frecuente que las familias españolas manden a sus hijos a estudiar fuera de España, este hecho puede estar motivado por la reciente subida de las tasas universitarias, la reducción del número de becas y sus importes, la falta de oportunidades laborales, la precariedad del empleo en nuestro país, por la búsqueda del perfeccionamiento del idioma extranjero o simplemente por las mayores facilidades para la movilidad dentro de Europa.

Lo cierto es que ya sale más barato mandar a los hijos a estudiar al extranjero en muchos de los países de Unión Europea que mudarse de ciudad dentro de España. 

El próximo día 19 de Marzo celebramos el día del Padre y PAFELINGUA, empresa de traducción e interpretación en Madrid (España), especializada en Lenguas Minoritarias, os quiere traer información relativa al proceso de tramitación de una adopción Internacional para todas aquellas parejas que quieran convertirse en padres.

Hoy, desde PAFELINGUA, empresa de traducción e interpretación en Madrid, queremos celebrar el Día del Padre!

El origen de esta celebración se remonta al año 1910 cuando la estadounidense Sonora Smart quiso homenajear con una fiesta a su padre por haberse hecho cargo de forma ejemplar de sus seis hijos cuando murió su mujer en el parto del último de los niños. Para ello propuso la fecha del 19 de junio, el cumpleaños de su progenitor. En 1924, el presidente Coolidge instauró ese día como el Día del Padre y, en 1966, el presidente Johnson trasladó la festividad al tercer domingo de junio.

La lengua materna se refiere al primer idioma que prevalece en una región determinada, la lengua que cada habitante conoció y aprendió en su entorno. El idioma materno es el que se aprende de manera natural, a través de la familia y el entorno social, es por eso que constituye la base del pensamiento local, regional y nacional.

El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la Unesco para promover la diversidad lingüística y cultural y el plurilingüismo.

Con ocasión del día de los enamorados, a todas aquellas parejas que quieran contraer matrimonio en nuestro país con súbditos extranjeros, PAFELINGUA, empresa de traducción e interpretación, especializada en lenguas minoritarias, os trae toda la información para aportar la documentación necesaria para contraer matrimonio civil en España y os ofrece sus servicios de traducción jurada para toda aquella documentación que precise la apostilla de la Haya.

Además, contamos con una larga trayectoria y experiencia con servicios de interpretación jurada oficiando ceremonias para que todos vuestros familiares y amigos que no dominen nuestra lengua puedan seguirla en vivo y puedan intervenir en ella.

A tan sólo 50 metros de la escalinata que nos lleva a Montmartre en un pequeño jardín situado al lado del Metro Abbesses, se encuentra el mural en el que se puede leer "Te quiero" en 300 idiomas diferentes.

 “Le mur des je t'aime”  es uno de los rincones favoritos del mundo para nuestra agencia de traducción y no podría estar en otra ciudad que no fuera la ciudad del amor, Paris.

Página 29 de 31

Sobre PafeLingua

 

En PAFELINGUA, contamos con una larga experiencia prestando servicios de traducción e interpretación, en distintas áreas.
Estamos especializados en realizar traducciones para clientes en diferentes campos, incluyendo económicos, legales, sitios web, marketing, publicidad y mucho más.

Traducción en todos los Idiomas

 

Especialistas en lenguas minoritarias

CONTACTO

+34 91 708 17 55

rrhh@pafelingua.com

C/ Bravo Murillo, 36,
planta 1, oficina 2
28015 Madrid

Horario:

De Lunes a Viernes: 9:00 a 17:00
Viernes: 8:00 a 14:00

Localización