Con el inicio de un nuevo año, es inevitable realizar un análisis del camino recorrido y establecer las metas que nos gustaría alcanzar a lo largo de los 365 días que tenemos por estrenar. Dejar de fumar, comer sano, hacer deporte, aprender idiomas… Estos son, sin duda, los propósitos que año tras año más se repiten en las listas de todos, pero en Pafelingua hemos decidido crear también un listado de propósitos profesionales para empezar el 2021 con buen pie. Hoy queremos compartirlo con vosotros para que os sirva de aliciente y os animéis a establecer unos buenos objetivos que llevar a cabo. ¡Ahí va!
Desde luego, si algo ha sido el 2020 es un año totalmente atípico. En los últimos nueve meses hemos visto cómo nuestras vidas cambiaban por completo: durante semanas hemos permanecido sin salir de casa, se han cancelado todos los eventos, nos ha tocado guardar los besos y abrazos que nos hubiera gustado dar… Este año que está a punto de terminar lo ha puesto todo patas arriba. ¡Y la Navidad no iba a ser menos! Los cotillones, las reuniones familiares o las comidas de empresa tendrán que esperar hasta 2021, así que… ¿Por qué no celebrar estas fiestas de una manera diferente?
Ante el aumento de los flujos migratorios en el mundo, en el año 2000, la Asamblea General de la ONU proclamó el 18 de diciembre como el Día Internacional del Migrante, aunque diez años atrás ya había adoptado la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. Más tarde, en 2016, se dio otro paso importante para la migración cuando la Asamblea General aprobó un conjunto de medidas dirigidas a proteger la seguridad, la dignidad, la libertad y los derechos humanos de los migrantes.
La traducción para museos: más allá de la historia y del arte
Pafe Lingua
Los museos representan espacios de cultura y aprendizaje y, como instituciones vivas que permiten crear enlaces entre los visitantes, las generaciones y las culturas del mundo, constituyen uno de los factores que articulan la diversidad cultural, por lo que se pueden definir como fuentes generadoras de desarrollo de las ciudades.
El 30 de septiembre se celebra en todo el mundo el Día Internacional de la Traducción, declarado como tal por la Asamblea General de las Naciones Unidas para rendir homenaje a la importante labor que desempeñan los traductores en el entendimiento y la cooperación entre naciones, la preservación de la claridad tanto en el discurso público internacional como en la comunicación interpersonal y la promoción del desarrollo. La traducción está tan presente en nuestras vidas que apenas reparamos en ella. En el sector editorial, por ejemplo, el colectivo de traductores españoles aportó en el último año un 35 % de la facturación.
En apenas unos meses, la pandemia por la covid-19 ha cambiado nuestra realidad en prácticamente todos los ámbitos de nuestras vidas. También muchos sectores económicos se han visto golpeados, entre ellos, las pequeñas empresas y los autónomos, los cuales constituyen el pilar indispensable de nuestra economía, pero son, a su vez, los más desprotegidos ante situaciones con efectos económicos adversos.